0元免费申请斑马英语体验课

长干行

朝代:唐朝|作者:崔颢|

【其一】

君家何处住?妾住在横塘。

停船暂借问,或恐是同乡。

【其一】

家临九江水,来去九江侧。

同是长干人,生小不相识。

古诗简介

长干行》是南朝乐府中“杂曲古辞”的旧题。崔颢这两首继承了前代民歌的遗,但既不是艳丽而柔媚,又非浪漫而热烈,却以素朴真率见长,写得干净健康。女主角的抒怀只到“或恐是同乡”为止,男主角的表情也只以“生小不相识”为限。这样的蕴藉无邪,是抒情诗中的上乘。

翻译/译文

【其一】

你家住在哪儿?我家就在横塘。停暂且相问,或许我们还是同乡呢。

【其二】

我家临着九江水,来往在九江边。我们虽然同是长干人,从小却没有见过面。

注释

长干:在金陵

横塘:在今南京西南麒麟门外,与长干相近。

九江:泛指江水,而非浔阳九江。

借问:家女真直率也,才问罢郎家何处,不及回答,旋而自言横塘人。

赏析/鉴赏

【其一】

本诗是一首女子向男子发问的诗,寥寥数语,形象地将女子既想结识对方,又怕露骨的心态描绘了出来。诗人巧妙地以口吻传达人的神态,用女子自报家门的急切程度,传达了这个女子大胆、聪慧、天真无邪的音容笑貌,纯朴清清,饶有情趣。

【其二】

这是一首男子应答的诗,是针对着“长干行 其一”中女子的问题而回答的。男子回答得坦率诚恳,一句“生小不相识”表面是惋惜没能青梅,实际是相见恨晚心情的表现,流露出强烈的艺术感染力。

本诗与“长干行 其一”都具有浓郁的民歌味,浪漫热烈,朴素健康,称得上上乘之作。

相关古诗分类

崔颢的诗词曲代表作

崔颢唐开元年间进士,官至太仆寺丞,天宝中为司勋员外郎。最为人们津津乐道的是他那首《黄鹤楼》,据说李白为之搁笔,曾有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”的赞叹。