可惜

朝代:唐朝|作者:杜甫|

花飞有底急,老去愿春迟。

可惜欢娱地,都非少壮时。

宽心应是酒,遣兴莫过诗。

此意陶潜解,吾生后汝期。

古诗简介

《可惜》为杜甫所作一五言律诗体裁。诗文借咏叹时光荏苒,聊表作者临世事变迁之孤愁,河败落之无奈。

翻译/译文

春花有什么事而飞去得那么急促呢? 老年人希望春天慢慢归去。

可惜当年寻欢之所,如今都不是年轻时候的样貌了。

现在我只有喝才能宽心,只有吟诗方可遣怀

这种愁苦大概只有陶潜能理解我,可惜我比你生得迟了。

注释

1.底:代词;何,什么

2.老去:指老年

3.春迟:春天慢慢过去

4.欢娱地:寻欢作乐之所

5.宽心:解除心中的焦急愁闷

6.遣兴:抒发情怀,解闷散心

7.陶潜:指陶渊明,东晋诗人

8.后汝期:在你的时代之后

赏析/鉴赏

年老逢春,上四自惜。寄情诗酒,下四自遣。起二,已领全意,言有何事而急飞去乎,我衰老之人,愿春色少留也。《杜臆》:三四正发愿春迟,到此欢娱之地,惜非少壮之时,不复能有为矣。今惟借诗酒以宽心遣兴,此意惟陶潜能解,而恨予生之晚也。盖陶虽隐约于柴桑、栗里间,观其美三良之殉主,羡荆轲之报仇,慕田畴之节义,知其非忘世者,但不逢时耳。公亦有志济世,而厄于穷愁,故托之以自况欤?通首逐句流对,似古诗,即是律体,清洒逸宕。

申涵光曰:“可惜欢娱地,都非少壮时,”是“欢娱恨白头”注脚。下:“宽心应是酒,遣兴莫过诗。”语近浅率矣。如《定官后》诗:“老夫怕趋走,率府且逍遥。”词亦近俚。此皆开长庆一派,非盛唐气象也。 

相关古诗分类

杜甫的诗词曲代表作

杜甫(712-770),字子美,汉族,唐朝河南巩县(今河南郑州巩义市)人,自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。为了与另两位诗人李商隐杜牧即“小李杜”区别,杜甫李白又合称“大李杜”,杜甫也常被称为“老杜”。杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。