神仙曲

朝代:唐朝|作者:李贺|

碧峰海面藏灵书,上帝拣作神仙居。

清明笑语闻空虚,斗乘巨浪骑鲸鱼。

春罗书字邀王母,共宴红楼最深处。

鹤羽冲风过海迟,不如却使青龙去。

犹疑王母不相许,垂雾妖鬟更传语。

古诗简介

神仙曲》是唐代诗人李贺创作的一首

翻译/译文

碧波荡漾的面上

三座仙珍藏着养生密笈

天帝把它列为神居之地

汉武石桥蜿蜒入海依然神秘

晴空万里的时候

一阵阵欢声笑语回响

随着

随着

随着那蒸腾的

仙人们穿梭于天海之间

披着斗篷

乘着巨浪

骑着鲸

兴高采烈之时

拿出新春丝罗锦帛

写请贴

邀王母

说要在红楼的最幽深之处

举行最狂欢的宴席派对

仙鹤白羽振飞

抢先说要不辱使命

众仙说海上高浪巨

不如派青龙使者腾驾雾而去

还怕至尊的王母不肯垂顾

又暗通关节,善待王母近侍

交待那个垂发娇艳的侍女

从中传语,众仙款待

须去,须去

注释

碧峰:碧绿色山峰。

灵书:灵验的书籍。指仙书。

上帝:上天的帝王。天帝。

神仙居:神仙的居处。

晴时:晴天时。有说‘清明’。

空虚:指寂寥的天空。虚无缥缈的道教。

斗乘:较斗竞赛乘坐。

春罗:春季的丝织品。丝织品的一种。

剪字:剪作字样。

王母:神话传说中的女神。也称西王母,王母娘娘。相传西王母住在西方昆仑山的瑶池。又称金母或金母元君。

红楼:朱色的楼台。女子的居处。

羽:仙鹤的羽翅。

冲风:冲过大风。

却使:反而指使。还让。再指使。却,退却,反而。

青龙:古代最令妖邪胆颤且法力无边的四大神兽是青龙、白虎、朱雀、玄武四兽。以五行论,东为青色 ,故青龙为东方之神,亦称“苍龙”。

犹疑:仍然怀疑。

不相许:不相许可。不答应。

垂露:一种发型。取草木婀娜垂露之象。有说‘垂雾’。

娃鬟:美丽的发髻。丫鬟。《说文》吴楚之间谓好曰娃。有说‘妖鬟’,妖冶丫鬟。

更:进一步。更加。

传语:传话、告知。

相关古诗分类

李贺的诗词曲代表作
李贺(公元790年—816年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南省洛阳市宜阳县)人,留下了“黑云压城城欲摧”,“雄一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。
李贺20岁到京城长安参加进士考试。因父亲名为晋肃,与进士同音,就以冒犯父名取消他的考试资格。后由于文学名气很高,担任了一名奉礼郎的卑微小官,留在京城。李贺本来胸怀大志,性情傲岸,如今作了这样一个形同仆役的小官,感到十分屈辱,就称病辞去官职,回福昌老家过上隐居生活。 李贺常骑着一头跛脚的驴子,背着一个破旧的锦囊,出外寻找灵感。他的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。
李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,贫寒家境的困扰,使得这颗唐代诗坛上闪着奇光异彩的新星,于公元816年过早地殒落了,年仅27岁。