谢新恩·庭空客散人归后

词牌名谢新恩|朝代:五代|作者:李煜|

庭空客散人归后,画堂半掩珠帘。

林风淅淅夜厌厌,小楼新月,回首自纤纤。

春光镇在人空老,新愁往恨何穷。

金刀力困起还慵,一声羌笛,惊起醉怡容。

注释

①此词调名在《草粹编》、《历代余》、《全唐诗》等本中均作《临江仙》。王国维二主词校勘记中:“此亦临江仙调。”《词谱》在《临江仙》调名下注曰:“李煜词名《谢新恩》。”又于所录张泌词后注曰:“又李煜词,后段起句‘春光镇在人空老’,柳永词本之,皆与此词平仄全异。至平仄小异者,李煜词前后段第二句‘蝶翻轻粉双飞’,‘望残烟草低迷’,‘蝶’字、‘望’字俱仄声,‘轻’字、‘烟’字俱平声。”由此,有观点认为这首词自“春光”句以下应做另外一首。又《全唐诗》亦:“李后主《临江仙》前后两调,各逸其半。”所以这首词大概是在收集整理时由两个半首词合成的,也可以视为两首。
②归:离去。
③珠帘:《全唐诗》中作“朱帘”。珠帘,以珍珠缀成的帘子。
④淅淅(xīxī):指声。厌厌:漫长、久长的样子。南唐冯延巳长相思》中有词句云:“红满枝,绿满枝,宿厌厌睡起迟。”《诗经·小雅·湛露》中云:“厌厌夜饮,不醉无归。”
⑤纤纤(xiānxiān):小巧、尖细的样子。这里用来形容蛾眉似的新的纤巧。南朝宋鲍照《玩月城西门廨中》中有诗句:“始见西南楼,纤纤如玉钩。”
⑥镇在:长在,安在。镇,犹常,长久。唐太宗《咏烛》中有句:“镇下千行泪,非是为恩人。”
⑦何穷;什么时候才是尽头,即无穷无尽的意思。
⑧窗:《词谱》中作“刀”。金窗,又称黄金窗,宫廷中装饰华美的窗户。力困:力乏。慵:《草粹编》中误作“墉”,慵,懒。
⑨羌(qiāng)笛:羌,中国古代少数民族之一,原住在以青海为中心,南至四川,北接新疆的一带地区。东汉时移居今甘肃一带。因其主要居于西北西南地区,又称西羌。据说笛为羌族乐器。东汉融《笛赋》中所载:“近世双笛从羌起,羌人伐未及已。龙鸣水中不见已,截竹吹之声相似”。
⑩醉怡(yí)容:醉以后脸上泛起红晕的容颜。怡,舒适愉快,喜悦的样子。

赏析/鉴赏

从词意上看,这里应该写的算是秋景,主人公应是一个寂寞满怀的人。每一种景物、每一个场面都蕴含了一种无法言表的落寞,尤其“厌厌”和“纤纤”等词,更是烘托了作者无以自遣的怅愁之情。从词的写法上看,以空起,以静收,虚者多,实者少,情绪气氛浓,直言胸臆淡,有空灵透剔之特色。
词的下片(或者说后一首),写主人公春晨困起后感愁伤恨的心情。春光依旧明媚,人却已空然老去,眼前美景并不能吸引作者、给作者以愉悦,往日今日的新愁旧恨总是郁于心头,只想醉卧不起,但却偏被羌笛惊醒,于是情绪愈发低沉,心情更加郁闷。从词意和写法上看,这首词和前一首不是写于同一时间,因为描写的是春、秋不同景色。但两首词的思想情绪却不乏相同之处。从大的时期看,可能是李煜中期的作品(尤其是后一首)。虽然两首词都不完整,但仍可以从中对李煜的艺术功力有约略的认识。

李煜的诗词曲代表作
李煜,五代十国时南唐国君,961年-975年在位,字重光,初名从嘉,号钟隐、莲峰居士。汉族,彭城(今江苏徐州)人。天祚三年七月初七,李煜出生在金陵。南唐元宗李璟第六子,于宋建隆二年(961年)继位,史称李后主。开宝八年,宋军破南唐都城,李煜降宋,被俘至汴京,封为右千牛卫上将军、违命侯。后因作感怀故国的名词《虞美人》而被宋太宗毒死。李煜虽不通政治,但其艺术才华却非凡。精书法,善绘,通音律,诗和文均有一定造诣,尤以词的成就最高。千古杰作《虞美人》、《浪淘沙》、《乌夜啼》等词。在政治上失败的李煜,却在词坛上留下了不朽的篇章,被称为“千古词帝”。