喜迁莺·月波疑滴

词牌名喜迁莺|朝代:宋朝|作者:史达祖|

月波疑滴,望玉壶天近,了无尘隔。翠眼圈花,冰丝织练,黄道宝光相直。自怜诗酒瘦,难应接许多春色。最无赖,是随香趁烛,曾伴狂客。

踪迹,漫记忆,老了杜郎,忍听东风笛。柳院灯疏,梅厅雪在,谁与细倾春碧?旧情拘未定,犹自学当年游历。怕万一,误玉人寒夜,窗际帘隙。

翻译/译文

光如细细的水流般,天空中没有一点,玉壶般的明月仿佛就在人的眼前。色彩斑斓的各式彩灯,有的像丝织成的光环。月光和灯光相互交织,令人眼缭乱。可怜我因嗜嗜酒而日益消瘦,再难应付这些灯红绿的热闹场面。最令我难忘的是,以前追赏元宵彩灯,与那些文人骚客狂欢。往日形迹,依稀还有记忆。如今岁月催老了杜郎,怎忍听笛中的幽怨。垂依依的庭院灯火稀疏,寒梅俏立的厅堂残犹积,谁能和我一起把酒论这多味的人间?旧日的豪情还管束不住,我还去重寻年少的兴酣。只怕辜负寒夜里的玉人,独自斜倚窗边,殷切地把我渴盼。

注释

①玉壶:比喻月亮鲍照《代白头吟》:“清如玉壶冰。”

②尘隔:尘埃。

③翠眼圈:指各式花灯

④黄道宝光相直:指灯光与月光交相辉映。《汉书·天文志》:“日有中道,月有九行。中道者,黄道,一曰光道。”黄道:原指太阳在天空周年运行的轨道。

赏析/鉴赏

该词为元宵访旧感怀之作。词描写上元灯月交辉的景象,抒发了孤独寂寞的情怀,给人一种婉丽细密、轻柔温雅的感觉。上片“月波”三句写元夜夜景,月光明亮皎洁,意境清新。“翠眼”两句写元夜灯景,花灯繁多晶莹。“自怜”以下抒发孤独的感叹,回忆当年游历的豪兴,与眼前的凄凉相对照。下片写寻访旧踪,抒发今日憔悴、自伤怀抱的心情。“柳院”三句,旧景依然,玉人却不知如何,是关心之语。“旧情”四句,难忘旧情,仍希望与玉人之重逢,是情深之语。全篇写景明丽,情蕴缠绵,意境悲凉

相关古诗分类

史达祖(1163~1220?),字邦卿,号梅溪,汴(河南开封)人。一生未中第,早年任过幕僚。韩侂胄当国时,他是最亲信的堂吏,负责撰拟文书。韩败,史牵连受黥刑,死于贫困中。史达祖的词以咏物为长,其中不乏身世之感。他还在宁宗朝北行使金,这一部分的北行词,充满了沉痛的家国之感。今传有《梅溪词》。存词112首。