烟霞简介

烟霞(拼音:yān xiá,注音:ㄧㄢ ㄒㄧㄚˊ),汉语词语,本义指烟霞,亦代指山水胜景。其英文译为mist and clouds in the twilight。该词具有多重引申含义:既可隐喻红尘俗世,又特指吸食鸦片时产生的烟团,在香港地区还作为雾霾的别称。南朝文献已有相关记载,如《汉魏六朝百三家集》载“被籍兮烟霞”,唐代玄奘《大唐西域记》中亦有“含吐烟霞”的描述。词源可追溯至清末小说《黑籍冤魂》第七回,文中通过“一榻烟霞”的描写展现鸦片吸食场景,并与“吞吐雾”构成语义关联。

朱长文·烟霞的诗句(共2句)

朱长文(1039—1098)北宋书学理论家。字伯原,号乐圃、潜溪隐夫,苏州吴人(今属江苏)。未冠,嘉祐四年(1059)进士,授秘书省校书郎。以父忧去职,举进士,以病足不肯试,筑室乐圃坊,著书阅古,吴人化其贤,士大夫过者,以不到乐圃,遂名动京师。元祐中(1089)起教授于乡,召为太学博士。还秘书省正字,卒。家居20年,筑藏书楼为“乐圃坊”,藏书2万余卷,当时有名人士大夫以不到“乐圃坊”为耻,其藏书多有珍本秘籍,“乐圃坊”藏书闻名于京师。元祐中(1086~1094)起为本州教授,召为太学博士,迁秘书省正字、秘阁校理等职。所辑周穆王以来金石遗文、名人笔记,作《墨池》、《阅古》2篇,为较早搜罗金石学遗文之名篇。著有《吴郡图经续集》、《琴台记》、《乐圃余稿》、《乐圃集》等。