必然简介

“必然”是现代汉语形容词,拼音为bì rán,表示事理上确定不移,哲学层面特指不以人的意志为转移的客观规律。该词具有双重语义维度:日常用法中作状语或定语,表达确定性判断(如“必然趋势”“必定如此”),苏轼《教战守》中“战者,必然之势也”即为其典型用例;哲学范畴强调事物发展的因果联系,指向自然与社会固有的客观规律,其语义通过与“必定”“一定”等近义词及“偶然”“未必”等反义词的对比更趋明朗。

其概念源流可溯至先秦典籍,《庄子·天地》《韩非子·显学》已有相关阐述,汉代袁宏《后汉纪》结合历史规律深化内涵,宋代苏轼在军事论述中强化逻辑运用,明清通俗文学将其融入情节发展。近现代汉语继承双重释义体系,相关概念如必然王国与自由王国的讨论进一步拓展哲学维度,鲁迅等学者在辩证唯物论框架下深化了其哲学内涵。

义净·必然的诗句(共1句)

义净的诗词曲代表作

义净(635~713)唐代译经僧。河北涿县人,一说齐州(东历城)人,俗姓张。字文明。
幼年出家,天性颖慧,遍访名德,博览群籍。年十五即仰慕法显、玄奘之西游,二十岁受具足戒。
于咸亨二年(671)经由广州,取道海路,经室利弗逝(苏门答腊巴邻旁,Palembang)至印度,一一巡礼鹫峰、鸡足山、鹿野苑、祇园精舍等佛教圣迹后,往那烂陀寺勤学十年,后又至苏门答腊游学七年。历游三十余国,返国时,携梵本经论约四百部、舍利三百粒至洛阳,武后亲至上东门外迎接,敕住佛授记寺。
其后参与华严经之新译,与戒律、唯识、密教等书籍之汉译工作。自圣历二年(699)迄景二年(711),历时十二年,译出五十六部,共二三〇卷,其中以律部典籍居多,今所传有部毗奈耶等之诸律大多出自其手,与鸠摩罗什、真谛、玄奘等共称四大译经家。师于译述之余,亦常以律范教授后学,盛传京洛。
著有《南海寄归内法传》四卷、《大唐西域求法高僧传》二卷,并首传印度拼音之法。著作中备载印度南海诸国僧人之生活、俗、习惯等,系了解当时印度之重要资料。 先天二年正入寂,世寿七十九。建塔于洛阳龙门