今朝简介

今朝是汉语常用词汇,拼音为jīnzhāo,本义指今日早晨,后延伸表示当前时日、现今时代,亦可特指所处王朝。该词包含今晨、今日、现今、本朝四层含义,最早见于《诗经·小雅·白驹》“以永今朝”的表述。

其语义随语境灵活变化:清代李渔《奈何天》用其指代婚礼当日,白居易《井底引银瓶》描述离别时刻,周立波《艾嫂子》则体现方言中的时间指代功能。近现代用法延续多义性,既可表达具体时间节点,也能泛化指涉时代背景,毛泽东沁园春·》“数流人物,还看今朝”即为典型用例。

该词汇在历史文献中持续沿用:唐代主要用作时间状语,宋代范仲淹序保留本朝义项,元代赵孟頫诗句侧重农事时效性,现代汉语中仍广泛使用其引申义。语法结构为偏正式,常见于宾语位置,英语对应词为today或now,德语为jetzt,法语为aujourd'hui。

汪元量·今朝的诗句(共1句)

汪元量(1241~1317年后),南宋末诗人、词人、宫廷琴师。字大有,号水,亦自号水子、楚狂、江南倦客,钱塘(今浙江杭州)人。
咸淳(1265年~1274年)进士。南宋度宗时以晓音律、善鼓琴供奉内廷。元军下临安,随南宋恭帝及后妃北上。留大都,侍奉帝后。时文天祥因抗元被俘,囚禁狱中,汪元量不顾个人安危,常去探望,两人以诗唱和,互相激励,结下了深厚情谊。至元二十五年(1288年),得元世祖许可,出家为道士,离开大都还江南,暗中结交抗元志士,在浙、赣一带鼓动反元,图谋恢复宋室江。与民族志士谢翱来往甚密。谢翱曾作《续操琴·哀江南》,歌颂其抗元活动。晚年退居杭州,为道士以终。

汪元量在诗歌的创作上有很深的造诣,其诗大多为记亡国之戚、去国之苦而作,在后世有“宋亡之诗史”之誉。《四库全书总目提要》评论道:“其诗多慷慨悲歌,有故宫离黍之感,于宋末之事,皆可据以征信。”有《湖山类稿》五卷、《水云集》一卷传世。