《诗经·瞻卬》

瞻卬昊天,则不我惠?孔填不宁,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵。蟊贼蟊疾,靡有夷届。罪罟不收,靡有夷瘳!

人有土田,女反有之。人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之。彼宜有罪,女覆说之。

哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶!乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺。

鞫人忮忒,谮始竟背。岂曰不极,伊胡为慝?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其织。

天何以刺?何神不富?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥,威仪不类。人之亡,邦国殄瘁!

天之降罔,维其优矣。人之亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣!

觱沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不可巩。无忝皇祖,式救尔后。[

《诗经·瞻卬》翻译及注释

译文
仰望苍天意深沉,苍天对我却无情。天下久久不太平,降下大祸世不宁。国内无处有安定,戕害士人与庶民。病虫为害庄稼毁,长年累无止境。罪恶法网不收敛,苦难深渊难减轻。
人家有块好田地,你却侵夺据为己。人家拥有强劳力,你却夺取占便宜。这人原本无罪过,你却反目来拘捕。那人该是罪恶徒,你却赦免又宽恕。
有才男子称霸王,有才女子便国亡。可叹此妇太逞狂,如枭如鸱恶名当。言巧语善说谎,灾难邪恶祸根藏。祸乱不是从天降,出自妇人那一方。不是他人来教诲,只因帖近女红妆。
罗织罪名穷陷害,前言后语相违背。难道她还不狠毒?穷凶极恶又有谁!好比奸商发横财,君子洞察目了然。妇人不该理朝政,织女工全抛开。
苍天为何责罚苦?神灵为何不庇护?元凶顽敌全不顾,只是对我相忌妒。人们遭灾不怜悯,纲纪败坏装糊涂。良臣贤士尽逃亡,国家危急无救助。
苍天无情降法网,严酷繁多难躲藏。良臣贤士皆流放,忧国忧时苦果尝。苍天无情降法网,频繁危急势难挡。良臣贤士全杀光,忧国忧时心悲伤
涌泉沸腾水喷,汩汩流泉渊源深。忧国忧时心悲伤,难道今日愁始增?生前不降灾难重,死后祸乱又不跟。厚土皇天高莫测,控制生灵定乾坤。切勿辱没你祖宗,拯救邦家为子孙。

注释
1.卬(yǎng):通“仰”。昊(hào)天:广大的天。
2.惠:爱。
3.填:通“尘”,长久。
4.厉:祸患。
5.士民:士人与平民。瘵(zhài):病。
6.蟊(máo):伤害禾稼的虫子。贼、疾:害。
7.夷:平。届:至、极。
8.罟(gǔ):网。罪罟:刑罪之法网。
9.瘳(chōu):病愈。
10.覆:反。
11.说:通“脱”。
12.哲:智。
13.懿(yì):通“噫”,叹词。
14.枭(xiāo):传说长大后食母的恶。鸱(chī):恶声之鸟,即头鹰。
15.阶:阶梯。
16.匪:不可。教诲:教导。
17.寺:昵近。寺人:内侍。
18.鞫(jū):穷尽。忮(zhì):害。忒:变。
19.谮(zèn):进谗言。竟:终。背:违背,自相矛盾
20.极:狠。
21.伊:语助词。慝(tè):恶、错。
22.贾(gǔ):商人。三倍:指得到三倍的利润。
23.君子:指在朝执政者。识:通“职”。
24.公事:即功事,指妇女所从事的纺织蚕桑之事。
25.刺:指责、责备。
26.富:福祐。
27.介:大。狄:通“逖”,远。
28.忌:怨恨。
29.吊:慰问、抚恤。
30.类:善。
31.云:语助词。
32.殄(tiǎn)、瘁(cuì):两字皆训“病”。
33.罔(wǎng):通“网”。
34.优:厚。
35.几:近。
36.觱(bì)沸:泉水上涌的样子。
37.藐(miǎo)藐:高远貌。
38.巩:固,指约束、控制。
39.忝(tiǎn):辱。
40.式:用。

诗经简介
诗经》是中国古代歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《》、《雅》、《颂》三个部分。《》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。 孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子荀子墨子庄子韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。 《诗经》内容丰富,反映了劳动爱情战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。