《诗经·天保》

天保定尔,亦孔之固。俾尔单厚,何福不除?俾尔多益,以莫不庶。
天保定尔,俾尔戬穀。罄无不宜,受天百禄。降尔遐福,维日不足。
天保定尔,以莫不兴。如如阜,如冈如陵,如川之方至,以莫不增。
吉蠲为饎,是用孝享。禴祠烝尝,于公先王。君曰:卜尔,万寿无疆。
神之吊矣,诒尔多福。民之质矣,日用饮食。群黎百姓,遍为尔德。
之恒,如日之升。如南山之寿,不骞不崩。如松柏之茂,无不尔或承。

《诗经·天保》翻译及注释

译文
上天保佑您安宁,王位稳固国昌盛。让您国力加倍增,何种福禄不赐您?使您财富日丰盈,没有什么不盛兴。
上天保佑您安宁,享受福禄与太平。所有事情无不宜,受天百禄数不清。给您福气长久远,唯恐每天缺零星。
上天保佑您安宁,没有什么不兴盛。福瑞宛如高山岭,绵延就像冈和陵。又如江河滚滚来,没有什么不日增。
吉日沐浴备食,敬献祖先供祭享。春夏秋冬四季忙,献祭先公与先王。先祖传话祝福你,寿手无止境万年长。
神灵感动来降临,赐您鸿运多福庆。您的人民多纯朴,饮食满足就算行。黎民百官心一致,普遍感激您恩情
您像明月在天恒,您像太阳正东升。您像南山永长寿,永不亏损不塌崩。您像柏永繁茂,福寿都由您传承。

注释
1.保:保护。
2.定:平安。尔:指国君。
3.亦:又。孔:很。固:巩固。
4.俾(bǐ):使。尔:你,即周宣王。单厚:确实很多。单,“宣”之假借,确实。
5.除:赐予。
6.多益:多富,即富有。
7.庶:众多。
8.戬(jiǎn)榖(gǔ):吉祥,幸福。榖:善。
9.罄(qìng):尽,指所有的一切。
10.百禄:百福。百,言其多。
11.遐福:远福,即久长、远大之福。
12.维日不足:言因福之多而广远,日日享福也享受不完。维,通“惟”,惟恐。
13.兴:兴盛。
14.阜(fù):土山,高丘。
15.陵:丘陵。
16.川之方至:河水涨潮。朱熹集传》:“川之方至,言其盛长之未可量也。”
17.增:增加。
18.吉:吉日。蠲(juān):祭祀前沐浴斋戒使清洁。饎(chì):祭祀用的酒食。
19.是用:即用是,用此。孝享:献祭。孝,祭祀。
20.禴(yuè)祠烝尝:一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,春曰祠,夏曰禴,秋曰尝,冬曰烝。
21.于公先王:指献祭于先公先王。公,先公,周之远祖。
22.君曰:即尸传达神的话。君,指先公先君的神灵。卜:“畀(bì)”字之假借,给予。
23.万:大。无疆:无穷。
24.吊:至。指神灵、祖考降临。
25.诒(yí):通“贻”,赠给。
26.质:质朴,诚实。
27.日用饮食:以日用饮食为事,形容人民质朴之状态。
28.群黎:民众,指普通劳动人民。百姓:贵族,即百官族姓。
29.徧(biàn):“遍”的异体字。为:通“化”,感化。
30.恒:“緪(gēng)”字的假借,指月到上弦。
31.骞(qiān):因风雨剥蚀而亏损。
32.或承:即“是承”。承,继承,承受。

诗经简介
诗经》是中国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《》、《雅》、《颂》三个部分。《》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。 孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子荀子墨子庄子韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。 《诗经》内容丰富,反映了劳动爱情战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。