《诗经·大叔于田》

叔于田,乘乘。执辔如组,两骖如舞。叔在薮,火烈具举。袒裼暴虎,献于公所。将叔勿狃,戒其伤女。
叔于田,乘乘黄。两服上襄,两骖雁行。叔在薮,火烈具扬。叔善射忌,又良御忌。抑罄控忌,抑纵送忌。
叔于田,乘乘鸨。两服齐首,两骖如手。叔在薮,火烈具阜。叔慢忌,叔发罕忌,抑释掤忌,抑鬯弓忌。

《诗经·大叔于田》翻译及注释

译文
尊贵的大叔出门围猎来呦,乘着四匹拉的大车奔跑,他抖动着丝缰如纵横编织,车辕两旁的儿像在舞蹈。驻马于大泽那里草木丰茂,四周驱兽的大火熊熊燃烧。大叔赤膊上阵徒手搏猛虎,猎物献郑伯送至他的公朝。我的大叔啊不要习以为常,防备猛兽伤害你把性命抛。
尊贵的大叔乘车来到猎场,拉车的四匹大马毛色金黄,驾辕的马儿努力向前奔跑,外侧两马紧跟随如雁排行。深入到大泽但见林深草长,四面驱兽的大火烈焰升扬。多才多艺的大叔擅长射箭,驾驭马车的本领也很高强。他时而放马驰骋时而勒缰,他时而射箭时而纵禽逃亡。
尊贵的大叔围猎到野外来,拉车的四匹马儿斑驳色彩,驾辕的俩马儿齐头并肩走,外侧的俩马儿好像把手摆。英武的大叔驻马在大泽中,四面驱兽的大火余烬未败。那纵横奔突的马儿慢下来,大叔的射箭频率也稀下来。他已经从容地打开箭筒盖,把宝雕弓放进囊里收起来。

注释
1.田:同“畋(tián)”,打猎
2.乘(chéng)乘(shèng):前一乘为动词,后为名词。古时一车四马叫一乘。
3.辔(pèi):驾驭牲口的嚼子和缰绳;组:织带平行排列的经线。
4.骖(cān):驾车的四马中外侧两边的马。
5.薮(sǒu):低湿多草木的沼泽地带。
6.烈:“迾”的假借。火迾,打猎时放火烧草,遮断野兽的逃路。具:同“俱”。举:起。
7.襢(tǎn)裼(tì):脱衣袒身。暴:通“搏”,搏斗。
8.公所:君王的宫室。
9.将(qiāng):请,愿。狃(niǔ):反复地做。
10.戒:警戒。女(rǔ):汝,指叔。
11.黄:黄马。
12.服:驾车的四马中间的两匹。襄:同“骧”,奔马抬起头。
13.雁行:骖马比服马稍后,排列如雁飞之行列。
14.忌:作语尾助词。
15.良御:驾马很在行。
16.抑:发语词。磬(qìng)控:弯腰如磬,勒马使缓行或停步。
17.纵送:放马奔跑。一说骋马曰磬,止马曰控,发矢曰纵,从禽曰送。皆言御者驰逐之貌。
18.鸨(bǎo):有黑白杂毛的马。其色如鸨,故以名马。
19.齐首:齐头并进。
20.如手:指驾马技术娴熟,如两手左右自如。
21.阜:旺盛。
22.罕:稀少。
23.释:打开。掤(bīng):箭筒盖。
24.鬯(chàng):弓囊,此处用做动词。

诗经简介
诗经》是中国古代歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《》、《雅》、《颂》三个部分。《》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。 孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子荀子墨子庄子韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。 《诗经》内容丰富,反映了劳动爱情战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。