《容斋随笔·汉宣帝忌昌邑王》

  汉废昌邑王贺而立宣帝,贺居故国,帝心内忌之,赐阳太守张敞玺书,戒以谨备盗贼。敞条奏贺居处,著其废亡之效。上知贺不足忌,始封为列候。光武废太子强为东王而立显宗,显宗即位,待强弥厚。宣、显皆杂霸道,治尚刚严,独此事显优于宣多矣。

《容斋随笔·汉宣帝忌昌邑王》翻译及注释

  汉大将军霍光等废黜昌邑王刘贺而立汉宣帝即位,刘贺移居原来被封的国中,汉宣帝内心很疑忌刘贺,赐给山阳太守张敞玉玺手谕,告诫他要谨慎防备强盗贼寇。张敞逐条上奏刘贺住在国中的状况,写明了刘贺被废之后的效果。汉宣帝知道刘贺不足为虑,才封他为列侯。光武帝废太子强为东海王,而立显(明帝)为太子,汉显(明〕帝即皇位,对待刘强很优厚。汉宣帝、汉显帝都用‘霸道’治国,崇尚严刑峻法,唯独这件事上汉显宗要比汉宣帝宽厚得多了。
容斋随笔》是古代文言笔记小说。据作者宋朝洪迈自述,《容斋随笔》写作时间逾经近四十年。是其多年博览群书、经世致用的智慧和汗水的结晶。《容斋随笔》内容繁富,议论精当,是一部涉及领域极为广泛的著作,自经史诸子百家诗词文翰以及历代典章制度、医卜、星历等,无不有所论说,而且其考证辨析之确切,议论评价之精当,皆倍受称道。其最重要的价值和贡献是考证了前朝的一些史实,如政治制度、事件、年代、人物等,对历代经史典籍进行了重评、辨伪与订误,提出了许多颇有见地的观点,更正了许多流传已久的谬误,不仅在中国历史文献上有着重要的地位和影响,而且对于中国文化的发展亦意义重大。