《容斋随笔·李颀诗》

  欧阳公好称诵唐严维塘春水慢,夕阳迟”及杨衡径通幽处,禅房木深”之句,以为不可及。予绝喜李颀:“远客坐长声孤寺秋。请量东水,看取浅深愁。”且作客涉远,适当穷秋,暮投孤村古寺中,夜不能寐,起坐凄恻,而闻檐外声,其为一时襟抱,不言可知,而此两句十字中,尽其意态,海水喻愁,非过语也。

《容斋随笔·李颀诗》翻译及注释

  欧阳公喜欢称诵唐人严维的诗句“杨塘春水一慢,花坞夕阳迟”和杨衡的“竹径通幽处,禅房花木深”等句子,以为达不到它的高度。我却非常喜欢李颀的诗“远客坐长夜,声孤寺秋。请量东海水,看取浅深愁。”在远方作客,又恰碰上将尽的秋天,一个人夜晚宿在孤村的破旧寺院,怎么能睡得着,只好起来独自妻凉,而听到的却是房檐外面浙浙的声。这时的情思,不说也可以知道。而这两句十个字,把情思形态都说完了,用海水比喻忧愁,这不是言过其实。
容斋随笔》是古代文言笔记小说。据作者宋朝洪迈自述,《容斋随笔》写作时间逾经近四十年。是其多年博览群书、经世致用的智慧和汗水的结晶。《容斋随笔》内容繁富,议论精当,是一部涉及领域极为广泛的著作,自经史诸子百家诗词文翰以及历代典章制度、医卜、星历等,无不有所论说,而且其考证辨析之确切,议论评价之精当,皆倍受称道。其最重要的价值和贡献是考证了前朝的一些史实,如政治制度、事件、年代、人物等,对历代经史典籍进行了重评、辨伪与订误,提出了许多颇有见地的观点,更正了许多流传已久的谬误,不仅在中国历史文献上有着重要的地位和影响,而且对于中国文化的发展亦意义重大。