天上简介

天上,作为汉语词语,其核心语义指自然空间中的高空区域,常见表述如"飞机在天上飞""月亮挂在天上",与"地下"形成空间方位对照。

在宗教文化中引申为神仙居所与善人灵魂归宿的极乐世界,常与"人间""地下"形成精神层面的对立意象。

天上在文学作品中呈现丰富意象,如杜甫兵车行》用'哭声直上干霄'映衬人间疾苦,清代《儒林外史》通过天象描绘文人命运。近义词包含"天空""霄""云端"等空间词汇,语言系统内形成了多维度的语义关联。

义净·天上的诗句(共1句)

义净的诗词曲代表作

义净(635~713)唐代译经僧。河北涿县人,一说齐州(东历城)人,俗姓张。字文明。
幼年出家,天性颖慧,遍访名德,博览群籍。年十五即仰慕法显、玄奘之西游,二十岁受具足戒。
于咸亨二年(671)经由广州,取道海路,经室利弗逝(苏门答腊巴邻旁,Palembang)至印度,一一巡礼鹫峰、鸡足山、鹿野苑、祇园精舍等佛教圣迹后,往那烂陀寺勤学十年,后又至苏门答腊游学七年。历游三十余国,返国时,携梵本经论约四百部、舍利三百粒至洛阳,武后亲至上东门外迎接,敕住佛授记寺。
其后参与华严经之新译,与戒律、唯识、密教等书籍之汉译工作。自圣历二年(699)迄景云二年(711),历时十二年,译出五十六部,共二三〇卷,其中以律部典籍居多,今所传有部毗奈耶等之诸律大多出自其手,与鸠摩罗什、真谛、玄奘等共称四大译经家。师于译述之余,亦常以律范教授后学,盛传京洛。
著有《南海寄归内法传》四卷、《大唐西域求法高僧传》二卷,并首传印度拼音之法。著作中备载印度南海诸国僧人之生活、俗、习惯等,系了解当时印度之重要资料。 先天二年正入寂,世寿七十九。建塔于洛阳龙门