伤心简介
“伤心”是汉语常用词语,拼音为“shāng xīn”,注音符号为“ㄕㄤ ㄒ一ㄣ”,繁体写作“傷心”。该词兼具动词与形容词词性,核心含义为“心里非常痛苦,难过至极”。其语义可追溯至《书·酒诰》“民罔不盡伤心”等古籍,近义词包括“悲痛”“难过”“哀痛”,反义词有“快乐”“高兴”等。在跨语言对照中,英语常译为“grieve”,德语对应“kränken”,法语则用“triste”表达。该词语适用于描述因外界刺激引发的深层情感创伤,常见于日常对话与文学创作。
“伤心”是汉语常用词语,拼音为“shāng xīn”,注音符号为“ㄕㄤ ㄒ一ㄣ”,繁体写作“傷心”。该词兼具动词与形容词词性,核心含义为“心里非常痛苦,难过至极”。其语义可追溯至《书·酒诰》“民罔不盡伤心”等古籍,近义词包括“悲痛”“难过”“哀痛”,反义词有“快乐”“高兴”等。在跨语言对照中,英语常译为“grieve”,德语对应“kränken”,法语则用“triste”表达。该词语适用于描述因外界刺激引发的深层情感创伤,常见于日常对话与文学创作。
张说(yuè)(667年-730年),字道济,一字说之,河南洛阳人,唐朝政治家、文学家。
张说早年参加制科考试,策论为天下第一,历任太子校书、左补阙、右史、内供奉、凤阁舍人,参与编修《三教珠英》,因不肯诬陷魏元忠,被流放钦州。后来,张说返回朝中,任兵部员外郎,累迁工部侍郎、兵部侍郎、中书侍郎,加弘文馆学士。
张说拜相后,因不肯党附太平公主,被贬为尚书左丞,后拜中书令,封燕国公。姚崇拜相后,张说被贬为相州刺史,又贬岳州刺史,在苏颋进言下,改任荆州长史。张说在担任天兵军大使时,持节安抚同罗、拔曳固等部,讨平突厥叛将康待宾,被召拜为兵部尚书。后又讨平康愿子叛乱,建议裁撤镇军,整顿府兵,升任中书令,加集贤院学士,并倡议唐玄宗封禅泰山,进封右丞相。
张说脾气暴躁,与同僚关系不睦,而且生性贪财,因此遭到弹劾,被免去中书令,后被迫致仕。不久,张说被起复,先为右丞相,又任左丞相。开元十八年(730年),张说病逝,时年六十四岁。追赠太师,谥号文贞。
张说前后三次为相,执掌文坛三十年,为开元前期一代文宗,与许国公苏颋齐名,号称“燕许大手笔”。