华发(拼音:huá fà),汉语词语,其中“华”通“花(huā)”,基本释义为花白的头发,英译作grey hair。该词既可指斑白的头发,如宋代苏轼《念奴娇·赤壁怀古》中“早生华发”之句。“华发”一词最早见于《墨子·修身》“华发隳颠”的表述。唐代文学作品中频繁使用该词,如刘长卿“华发相逢俱若是”与李白“华发同衰荣”。宋明清时期沿用此词汇,苏轼《次韵韶守狄大夫》“华发萧萧”、周亮工“相顾无华发”等句均承袭其本义。
释文珦(一二一○-?)(生年据本集卷一○《看新历》“又看景定新颁历,百岁还惊五十过”推定),字叔向(影印《诗渊》册五页三七九八《宿山庵》署),自号潜山老叟,于潜(今浙江临安西南)人。早岁出家,遍游东南各地,游踪略见集中《闲中多暇追叙旧游成一百十韵》诗,有“题咏诗三百,经行路四千”之句,后以事下狱,久之得免,遂遁迹不出。终年八十馀。诗集已佚,清四库馆臣据《永乐大典》辑为《潜山集》十二卷。事见集中有关诗篇。
关注微信公众号后,回复任何感兴趣的古典关键字可立即获得相关信息~
关注公众号,发送消息查询诗词精选诗词每日推送。