献从叔当涂宰阳冰

朝代:唐朝|作者:李白|
金镜霾六国,亡新乱天经。
焉知高光起,自有羽翼生?
萧曹安屹屼,耿贾摧欃枪。
吾家有季父,杰出圣代英。
虽无三台位,不借四豪名。
激昂风云气,终协龙虎精。
弱冠燕赵来,贤彦多逢迎。
鲁连善谈笑,季布折公卿。
遥知礼数绝,常恐不合并。
惕想结宵梦,素心久已冥。
顾惭青云器,谬奉玉樽倾。
山阳五百年,绿竹忽再荣。
高歌振林木,大笑喧雷霆。
落笔洒篆文,崩云使人惊。
吐辞又炳焕,五色罗华星。
秀句满江国,高才掞天庭。
宰邑艰难时,浮云空古城。
居人若薙草,扫地无纤茎。
惠泽及飞走,农夫尽归耕。
广汉水万里,长流玉琴声。
雅颂播吴越,还如泰阶平。
小子别金陵,来时白下亭。
群凤怜客鸟,差池相哀鸣。
各拔五色毛,意重泰山轻。
赠微所费广,斗水浇长鲸。
弹剑歌苦寒,严风起前楹。
月衔天门晓,霜落牛渚清。
长叹即归路,临川空屏营。

翻译/译文

显明的正道在内已经昏暗,皇帝的废立已经不按天之常道。
难道不知汉高祖和汉光武帝的崛起,是因为羽翼丰满的原因?
萧何曹参安稳了摇摇欲坠的国家,耿弇和贾复摧毁了社会上的邪恶势力。
你是我们家族的项梁季父,杰出的圣代英豪。
现在虽无三台宰相高位,也不借取四豪孟尝君﹑平原君﹑信陵君﹑春申君的名义。
激昂的精神起,犹如龙虎神采奕奕。
你二十来岁从燕赵来,德才俱佳的贤人对你逢迎有加。
你像鲁连善于谈笑,就像季布征服众多公卿。
我知道现在很多人不讲究礼节了,常恐与他们不合群。
梦里常有忧思,纯洁的心地也已经受到损伤。
面对你这个青人物,心有惭愧,又喝了你那么多美,真不好意思。
五百年前的嵇康向秀等尝居此为林之游,如今山阳的绿竹又再次繁盛。
高歌振动林木,笑声喧喧犹如霆。
你挥笔拨洒古篆文,好像云崩天裂使人吃惊。
你吐辞鲜明华丽,宛如五色的罗华星。
你的秀丽句传遍江南,华丽的辞藻,高妙的文才,天庭尽知。
在这艰难时刻当一县之长,城内空空如也。
居民如锄过的草,没有几个,遍地而扫,也找不到几个恩。
你来以后,恩惠遍及所有的生灵,农夫也全部回尽耕种。
万里长江水,流趟着你的玉琴声。
高雅的颂乐传播吴越,高昂的乐声直冲天空的星辰而去。
小子我离别金陵,来的时候大家在白下亭送我。
就像群凤怜客一样,熟人们被我哀鸣抱不平。
每个人都赞助了我一点小钱,钱不多而意重泰山轻。
但是钱真不多,费又太大,如同舀一斗水去浇长鲸,不够啊。
弹着宝剑高歌苦寒曲, 寒起于堂屋前的柱子间,呼呼地响。
天快亮了,月亮衔在东方七宿角宿中的室女座之间,秋霜落满牛渚,水静泉明。
长叹一声,回家吧!面临长江我彷徨不决。
李白的诗词曲代表作

李白(701-762),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。与杜甫并称为“李杜”。汉族,祖籍陇西成纪。一说出生于碎叶城(当时属唐朝领土,今属吉尔吉斯斯坦),4岁时跟随父亲迁至剑南道绵州。一说即出生于绵州昌隆(今四川江油)。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。 李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。