菩萨蛮·如今却忆江南乐
如今却忆江南乐,当时年少春衫薄。骑马倚斜桥,满楼红袖招。
翠屏金屈曲,醉入花丛宿。此度见花枝,白头誓不归。
古诗简介
《
菩萨蛮·如今却
忆江南乐》是晚唐五代词人
韦庄的词作。此词追忆词人于翩翩
少年之时在
江南的冶游
生活,反映了封建时代文人学士的某些生活侧面。虽然是回忆,却写得栩栩如生,历历如绘:一位
春风得意的“
年少”,立
马在横斜水面的桥头,
英姿飒爽,
风流自赏,引起满楼的“红袖”为之倾倒。接着便到了
美女如
云的“
花丛”,那里有饰着翡翠的
画屏,把幽深的
春闺和喧嚣的闹市隔了开来,使他在这个温柔乡里陶醉了,决意终老在
江南,发誓即使到了“白头”也不回去。
翻译/译文
现在我才回想起江南的好处来,当时年少风流,春衫飘举,风度翩翩。我骑着大马,斜靠小桥,满楼的女子都被我的英姿所倾倒。
闺房屏障曲折迂回,掩映深幽,那就是我醉宿花丛之所在。现在要是能再有像当年那样的遇合,我就是到白头也一定不会想回来。
注释
红袖:指代少女。梁简文帝《采莲赋》:“素腕举,红袖长。”这里指青楼中妓女之类。
翠屏:镶有翡翠的屏风。金屈曲:屏风的折叠处反射着金光。一说金屈曲是屏风上的金属环纽。
花丛:指代游冶处的艳丽境界。
花枝:比喻所钟爱的女子。
赏析/鉴赏
这首词也是追忆词人于翩翩少年之时,在江南冶游生活,反映了封建时代文人学士的某些生活侧面,表现了他们的一些消极情趣,不过,读者更应该从词的表面看到一些内涵。唐圭璋在《唐宋词简释》中所说:“语虽决绝,而意实伤痛。”张惠言《词选》评:“上云‘未老莫还乡’,犹冀老而还乡也。其后朱温篡成,中原愈乱,遂决劝进之志。故曰‘如今却忆江南乐’,又曰‘白头誓不归’,则此词之作,其在相蜀时乎!”《栩庄漫记》云:“端己此二首自是佳词,其妙处如芙蓉出水,自然秀艳。按韦曾二度至江南,此或在中和时作,与入蜀后无关,张氏《词选》好为附会,其言不足据也。”