0元免费申请斑马英语体验课

《魏书·卷二十二》

  王洛兒 车路头 卢鲁元 陈建 万安国

  王洛兒,京兆人也。少善骑射。太宗在东宫,给事帐下,侍从游猎,夙无怠。 性谨愿,未尝有过。太宗尝猎于氵垒南,乘而济,冰陷没。洛兒投水,奉太宗 出岸。水没洛兒,殆将冻死,太宗解衣以赐之。自是恩宠日隆。天赐末,太宗出居 于外,洛兒晨夜侍卫。无须臾违离,恭勤发于至诚。元绍之逆,太宗左右唯洛兒与 车路头而已。昼居岭,夜还洛兒家。洛兒邻人李道潜相奉给,晨昏往复,众庶颇 知,喜而相告。绍闻,收道斩之。洛兒犹冒难往返京都,通问于大臣。大臣遂出奉 迎,百姓奔赴。太宗还宫,社稷获乂,洛兒有功焉。

  太宗即位,拜散骑常侍。诏曰:“士处家必以孝敬为本,在朝则以忠节为先, 不然,何以立身于当世,扬名于后代也?散骑常侍王洛兒、车路头等,服勤左右, 十有余年,忠谨恭肃,久而弥至,未尝须臾之顷,有废替之心。及在艰难,人皆易 志,而洛兒等授命不移,贞操逾垦。虽汉之樊灌,魏之许典无以加焉。勤而不赏, 何以奖劝将来为臣之节?其赐洛兒爵新息公,加直意将军。”又追赠其父为列侯, 赐僮隶五十户。永兴五年卒。赠太尉,建平王,赐温明秘器,载以辒辌车,使殿中 卫士为之导从。太宗亲临哀恸者数四焉。乃鸩其妻周氏,与洛兒合葬。

  子长成,袭爵。卒,无子。

  弟德成,袭爵。徙为建城公,加镇远将军。官至散骑常侍,典作长安。真君十 一年卒。

  子定州,袭爵,降为建阳侯,安远将军。后定州弟升为侍御中散,有宠于显祖, 以祖父洛兒著勋先朝,诏复定州爵为公。高祖初,为长安镇将。卒。

  子陵,袭升爵。承明初,迁监御长,赐爵始新子,加宁朔将军、员外散骑常侍。 卒。

  车路头,代人也。少以忠厚选给东宫,为太宗帐下帅。善自修立,谨慎无过。 天赐末,太宗出于外,路头随侍竭力。及太宗即位,拜为散骑常侍,赐爵金乡公, 加忠意将军。后改为宣城公。太宗性明察,群臣多以职事遇谴,至有杖罚,故路头 优游不任事,侍宿左右,从容谈笑而已。路头性无害,每至评狱处理,常献宽恕之 议,以此见重于朝。太宗亦敬纳之,宠待隆厚,赏赐无数,当时功臣亲幸莫及。泰 常六年卒。太宗亲临哀恸。赠侍中、左卫大将军、太师、宣城王、谥曰忠贞。丧礼 一依安城王叔孙俊故事。陪葬金陵。子眷袭爵。

  卢鲁元,昌黎徒河人也。曾祖副鸠,仕慕容垂为尚书令、临泽公。祖父并至大 官。鲁元敏而好学,宽和有雅度。太宗时,选为直郎。以忠谨给侍东宫,恭勤尽节, 世祖亲爱之。及即位,以为中书侍郎,拾遗左右,宠待弥深。而鲁元益加谨肃,世 祖逾亲信之,内外大臣莫不敬惮焉。性多容纳,善与人交,好掩人之过,扬人之美, 由是公卿咸亲附之。鲁元以工书有文才,累迁中书监,领秘书事。赐爵襄城公,加 散骑常侍、右将军。赐其父为信都侯。从征赫连昌。世祖亲追击之,入其城门,鲁 元随世祖出入。是日,微鲁元,几至危殆。从征平凉,以功拜征北大将军,加侍中。 后迁太保、录尚书事。世祖贵异之,常从征伐,出入卧内。每有平殄,辄以功赏赐 僮隶,前后数百人,布帛以万计。世祖临幸其第,不出旬日。欲其居近,易于往来, 乃赐甲第于宫门南。衣食车,皆乘舆之副。

  真君三年冬,车驾幸阴山,鲁元以疾不从。侍臣问疾送医药,传驿相属于路。 及薨,世祖甚悼惜之。还,临其丧,哭之哀恸。东西二宫命太官日送奠,晨昏哭临, 讫则备奏钟鼓伎乐。舆驾比葬三临之。丧礼依安城王故事,而赠送有加。赠襄城王, 谥曰孝。葬于崞山,为建碑阙。自魏兴,贵臣恩宠,无与为比。子统袭爵。

  少子内,给侍东宫,恭宗深昵之,常与卧起同衣。父子有宠两宫,势倾天下。 内性宽厚,有父,而恭顺不及。正平初,宫臣伏诛,世祖以鲁元故,唯杀内而厚 抚其兄弟

  统以父任,侍东宫。世祖以元舅阳平王杜超女、南安长公主所生妻之。车驾亲 自临送,太官设供具,赐赍以千计。高宗即位,典选部、主客二曹。兴安二年卒。 赠襄城王,谥曰景。无子。

  弟弥娥,袭爵。拜北镇都将。卒,赠襄城王,谥曰恭。子兴仁袭爵。

  陈建,代人也。祖浑,太祖末为右卫将军。父阳,尚书。建以善骑射,擢为三 郎。稍迁下大夫、内行长。世祖讨山胡白龙,意甚轻之,单将数十骑登山临险,每 日如此。白龙乃伏壮士十余处,出于不意。世祖坠,几至不测。建以身捍贼,大 呼奋击,杀贼数人,身被十余创。世祖壮之,赐户二十。

  高宗初,赐爵阜城侯,加冠军将军。出为幽州刺史,假秦郡公。高宗以建贪暴 懦弱,遣使就州罚杖五十。

  高祖初,徵为尚书右仆射,加侍中,进爵赵郡公。建与侍中尚书、晋阳侯元仙 德,殿中尚书、长乐王穆亮,比部尚书、平原王陆叡密表曰:“皇天辅德,命集大 魏。臣等祖父翼赞初兴,勤过蜀汉,誓固山河,享兹景福,宠辱休戚,与国均焉。 臣以凡近,识无远达,阶藉先宠,遂荷今任,彼己之讥,播于群口。仰感生成,俯 自策厉,顾省驽钝,终于无益。然饮冰惊寐,实怀惭负。至于愿。天高地厚,何日 忘之?自永嘉之末,封豕横噬,叡南据,奄有荆楚。及桓刘跋扈,祸难相继。岱 宗隔望秩之敬,青徐限见德之。献文皇帝髫龀龙飞,道光率土,干戚暂舞,淮 从风,车书既同,华裔将一。昊天不吊,奄背万邦,窃闻刘昱天亡,权臣杀害,思 正之民,翘想罔极。愚谓时不再来,机宜易失,毫分之差,致悔千里。天与不取, 反受其咎,所谓见而不作,过在介石者也。宜简雄将,号令八方。义阳王臣昶,深 悟存亡,远同孙氏。苟历运响从,则吴会可定,脱事有难成,则振旅而返。进可以 扬义声于四海,退可以通德信于遐裔。宜乘之会,运钟今日。如合圣德,乞速施行。 脱忤天心,愿存臣表,徐观后验,赏罚随焉。”高祖嘉之。迁司徒,征西大将军, 进爵魏郡王。高祖与文明太后频幸建第,赐建妻宴于后庭。太和九年薨。

  子念,袭爵。为中山守,坐掠良人为御史中尉王显所弹。遇赦,免。爵除。

  万安国,代人也。祖真,世为酋帅,恆率部民从世祖征伐,以功除平西将军、 敦煌公,转骠骑大将军、仪同三司。父振,尚高阳长公主,拜驸马都尉。迁散骑常 侍、宁西将军、长安镇将,赐爵冯翊公。安国少明敏,有姿貌。以国甥,复尚河南 公主,拜驸马都尉。迁散骑常侍。显祖特亲宠之,与同卧起,为立第宅,赏赐至巨 万。超拜大司马,大将军,封安城王。安国先与神部长奚买奴不平,承明初,矫诏 杀买奴于苑中。高祖闻之,大怒,遂赐安国死。年二十三。

  子翼,袭王爵。太和十五年薨。高祖以其父受宠先朝,特赠并州刺史。

  子纂,字辅兴,袭,依例降为公。世宗时,起家司徒仓曹参军。迁南秦平西府 司马、护军长史,加右军将军。正光二年卒。赠假节、征虏将军、荆州刺史。

  子金刚,袭。武定末,开府祭。齐受禅,爵例降。

  有嵇拔者,世为纥奚部帅。其父根,皇始初率众归魏。太祖嘉之。尚昭成女, 生子拔,卒于尚书令。拔尚华阴公主,生子敬。元绍之逆也,主有功,超授敬大司 马、大将军,封长乐王。薨。

  子护,袭爵。拜外部大官。太和中,诏以护年迈,既未致仕,令依旧养老之例。 卒,子彦嗣。根事迹遗落,故略附

  史臣曰:王洛兒、车路头、卢鲁元、陈建,咸以诚至发衷,竭节危难,苟非志 烈过人,亦何能以若此!宜其生受恩遇,殁尽哀荣。至如安国,贵宠异于数子哉!

《魏书·卷二十二》翻译及注释

  王洛兒,是京兆人。年轻时擅长骑马射箭。太宗做太子时,在东宫供职,侍从出游打猎,日夜不懈。为人诚实,未曾有过失。太宗曾到浸水以南打猎,踏冰过河。冰块陷落淹没马匹,洛儿投身水中,救太宗上岸。水淹没洛儿,几乎被冻死,太宗脱下衣服赐给他。从此宠爱日盛。天赐末年,太宗移居宫外,洛儿早晚侍卫,无一刻分离,恭敬勤勉出于至诚。元绍谋反时,太宗身边衹有洛儿与车路头而已。昼居山中,夜回洛儿家。洛儿的邻人李道偷偷地供给,日复一日,众人略知,欣喜相告.元绍听说后,逮捕李道杀掉。洛儿仍然冒险往来京都,与大臣互通音讯,于是大臣出迎,百姓归心。太宗回宫,国家安宁,洛儿有功啊。

  太宗即位后,他被任命为散骑常侍。诏令说:“士在家一定以孝敬为本,在朝廷则以忠为先,否则,凭什么在当世立身,在后代扬名呢。散骑常侍王洛兒、车路头等,在身边勤劳地服侍,有十多年,忠诚谨慎,久而更甚,未曾在片刻之间有懈怠的意念。及至处于危难,其他人都改变志向,而盗儿等舍命报效不移,忠贞的志节更加诚挚,即使汉代的樊啥灌婴,曹魏的许褚典韦也不过如此。勤勉却不奖赏,怎么褒奖鼓励将来做臣子的节操?赐给洛儿爵位为新息公,加授直意将军。”又追赠他的父亲为列侯,赐给奴仆五十户。丞兴五年去世。被追赠为太尉、建平王,赐给贵族用的棺材,用辊鲸车运载,派殿中卫士做他的护卫。太宗多次亲临悲痛至极。竟然用毒酒杀死他的妻子且压,与渔儿合葬。

  儿子长成,继承爵位。去世,没有儿子。

  弟弟德成,继承爵位。转为建城公,加授镇远将军。官至散骑常侍,主持营建长安。真君十一年去世。

  儿子定州,继承爵位,降为建阳侯、安远将军。后来定州的弟弟王升任侍御中散,受到显祖宠爱,因祖父洛儿在先朝有显著的功勋,恢复公爵。高祖初年,任长安镇将。去世。

  儿子王陵,继承王丑的爵位。承明初年,升任监御长,被赐给始新子的爵位,加授宁朔将军、员外散骑常侍。去世。

  车路头,代地人。年轻时因忠厚被选拔供事东宫,任太宗的帐下帅。善于修身而有所成就,谨慎而没有过错。天赐末年,太宗出居宫外,路头忠诚侍卫。及至太宗即位,被任命为散骑常侍,赐爵金乡公,加授忠意将军。后来改为宣城公。太宗生性严明,群臣多因任职受贬,甚至受杖刑,因此路头悠闲自得而不理事,伴寝左右,仅从容谈笑而已。路头为人公正宽容,每至议罪定刑,常表陈宽恕的意见,因此在朝中被看重。太宗也尊重接受他的意见,恩遇深厚,赏赐无数,当时的功臣近臣没有人比得上。泰常六年去世。太宗亲临丧礼悲痛至极。被追赠为侍中、左卫大将军、太师、宣城王,谧号为忠贞。丧礼完全依照安城王叔孙俊的先例。陪葬金陵。儿子车眷继承爵位。

  卢鲁元,是昌黎徒河人。曾祖副鸠,做慕容垂的尚书令、临泽公。祖父和父亲都位至大官。鲁元机敏好学,宽和而有高雅的度量。太宗时,被选为直郎。以忠诚谨慎侍奉束宫,肃敬勤勉重义轻生,世祖亲近喜爱他。及即位,任命他为中书侍郎,在身边补正缺点过失,恩遇更深,而鲁元更加谨慎恭肃,世祖更加亲近信赖他,内外大臣无不敬畏。为人宽容,善于交际,好掩饰他人的过失,称扬他人的长处,因此公卿都亲近依附他。鲁元因工于书法,有写作才能,多次升任中书监,兼秘书职务。赐爵襄城公,加授散骑常侍、右将军。赐他的父亲为信都侯。跟从征讨赫连昌。世祖亲自追击他,进入他的城门,鲁元跟随世祖出入。这一天,没有鲁元,将遇到危险。跟从征讨平凉,因功被任命为征北大将军,加授侍中。后来升任太保、录尚书事。世祖特别看重他,经常跟从征伐,出入卧室。每次有平定之功,总是赏赐奴仆,前后有几百人,布帛数以万计。世祖不过十天总要到他的府上一次。想要他的住宅近一些,便于往来,于是赏赐宫门南边的上等宅第。衣食车马仅次于皇帝。

  真君三年冬,皇上到阴山,鲁元因病没有随从。侍臣探问疾病送医送药,驿站的车马沿途相继。及至逝世,世祖很为哀伤惋惜。返回后,亲临他的丧礼,哭得悲痛至极。东西二宫派遣太官日曰送祭品,早晚到灵前吊祭,完毕就遍奏钟鼓乐舞。帝后在将要安葬时三次亲临丧礼。丧礼依照窒越王旧例,而赠送更多。被追赠为襄城王,谧号为孝。葬在崞山,为他建石碑石柱。自北魏兴起,贵臣得到的优遇宠幸,没有能比得上的。儿子卢统继承爵位。

  小儿子卢内,侍奉东宫,恭宗很亲近他,常与他同睡同起穿同样的衣服。父子得到皇上和太子的宠爱,权势压倒天下。卢内为人宽厚,有父亲的风范,而恭顺赶不上。正平初年,东宫臣僚被依法处死,世祖因鲁元的缘故,衹杀卢内而优厚地抚恤他的兄弟。

  卢统因父亲的保举,侍奉东宫。世祖把长舅屋王王拄超与南安长公主之女嫁给他。皇上亲临送别,太官陈设酒食,赏赐数以千计。高宗即位,主持选部、主客二曹。兴安二年去世。被追赠为塞回迗,谧号为景。没有儿子。

  弟弟弥娥,继承爵位。被任命为北镇都将。去世,被迫赠为襄城王,谧号为恭。儿子兴仁继承爵位。

  陈建,是代地人。祖父陈浑,太祖末年任右卫将军。父亲陈阳,任尚书。陈建因善于骑马射箭,被提升为三郎。逐渐升任下大夫、内行长。世祖讨伐山胡人白龙,内心很轻视他,仅带领几十名骑兵登山临险,每天如此。白龙于是在十几处埋伏勇士,事出意外,世祖堕马,几遇不测。陈建冒死御贼,大声呼叫奋力攻击,杀贼人数名,身上受伤十多处。世祖赞许他,赏赐二十户.

  高宗初年,赐爵阜城侯,加授冠军将军。出任幽州刺史,假秦郡公。高宗因陈建贪婪暴虐懦弱,派使者到州中鞭挞五十。

  高祖初年,任尚书右仆射,加授侍中,升爵位为趟叠公。速建与侍中尚书、置厘堡五工鲢,殿中尚书、长乐王穆亮,比部尚书、平原王陆壑秘密上表说:皇天匡辅仁德,天命降于大魏。我等祖辈父辈辅佐建国,致力超越蜀汉,立誓安定山河,享受洪福,荣辱休戚,与国相同。我因子庸浅薄,没有高远通达的见识,凭藉先辈的荣宠,才担任现今的官职,功德不称其位的讥讽,在众人日中传播。上感养育的恩德,下思自我策励,但是才能低下,终于无益。惶恐受命,确实断愧。至于报答天高地厚般的恩情,哪一天忘了呢。自永嘉末年,贪暴者残暴吞食,马敔占据南方,全部拥有型楚地区。及但温型登跋扈,灾难相继。垡塞阻隔了遥祭山川的敬意,青徐地区阻隔了恩德教化。献文皇帝幼年即位,天下称颂圣德,干戚之舞初起,从淮水到海滨迅即响应,文物制度全都划一,国土将要统一。昊天不哀悯庇佑,忽然背弃天下。听说刘昱夭亡,权臣相互杀害,思念正道的百姓,无穷无尽地盼望。我以为时不再来,机会易失,差之毫厘,谬以千里。天命所属而不取,反而遭受灾祸,所以不能见机而作。是操守坚贞的遇错。应当选拔杰出的将领,号令八方。义阳王臣元昶深明存亡大事,远舆孙氏相同。假使天象运行响应顺遂,那么吴会地区可以平定,如果事情难以成功,就整顿军队返回。进可以向四海传扬德义的名声,退可以使恩德与威信通达边远地区。应当乘这样的机会,现在就出兵,如果与皇上的决断一致,请求从速施行。如果舆皇上的思虑不一致,请存下我的奏表,慢慢地观察以后的效验,根据情况予以赏罚。

  高祖嘉许他。升任司徒、征西大将军,晋爵魏郡王。高祖与文明太后频频到陈建的府第,在后庭赐给陈建的妻子宴席。太和九年逝世。

  儿子念继承爵位。任土山郡守,因掳掠百姓被御史中尉王题弹劾。遇上减免刑罚的韶令,被免罪。爵位被废除。

  万安国,是代地人。祖父万真,世袭为头领,经常率领部民跟从世祖征伐,因功被任命为平西将军、敦煌公,改任骠骑大将军、仪同三司。父亲万振,娶高阳长公主为妻,被授予驸马都尉。升任散骑常侍、宁西将军、长安镇将,被赐给爵位为冯翊公。安国年轻时聪明机敏,容貌美好。作为皇帝的外甥,又娶河南公主为妻,被授予驸马都尉。升任散骑常侍。显祖特别亲近喜欢他,与他同睡同起,给他建立宅第,赏赐数以万计。越级授予大司马、大将军,封安城王。安国先前与神部长奚买奴不和,承明初年,假托诏令在苑中杀死买奴。高祖听说这事,很恼怒,于是赐安国自杀。终年二十三岁。

  儿子万翼继承王爵。太和十五年逝世。高祖因他的父亲受先帝的宠爱,特赠并州刺史。

  儿子万籑,字辅兴,继承爵位,依照惯例降为公爵。世塞时,初入仕途任司徒仓曹参军。升任直台平西府司马、护军长史,加授右军将军。正光二年去世。追赠为假节、征虏将军、型业刺史。

  儿子金刚,继承爵位。武定末年,任开府祭酒。北齐接受惮让,爵位依例下降。

  有个叫嵇拔的,世袭为纥奚部头领。他的父亲嵇根,皇始初年率领部众归顺北魏。太祖嘉许他。娶昭成帝的女儿为妻,生儿子嵇拔,任尚书令时去世。嵇拔娶华阴公主为妻,生儿子嵇敬。元绍谋逆时,公主有功,越级任命嵇敬为大司马、大将军,封长乐王。逝世。

  儿子嵇护,继承爵位。任外都大官。太和年问,朝廷因嵇护年迈,既然没有退休,就命令依照年老闲居休养的旧例。去世,儿子嵇彦继承爵位。嵇根的事迹散失,所以简单附载。

  史臣曰:王洛兒、车路头、卢鲁元、陈建,都以发白内心的忠诚,在危难时刻能保全节操,如果不是德行过人,怎么能够这样!他们应当生受恩遇死尽哀荣。至于安国,尊贵而受宠信与这几人不同。

魏书简介

魏书》是北齐人魏收所著的一部纪传体断代史书,是二十四史之一,该书记载了公元4世纪末至6世纪中叶北魏王朝的历史。124卷,其中本纪12卷,列传92卷,志20卷。因有些本纪、列传和志篇幅过长,又分为上、下,或上、中、下3卷,实共131卷。