《诗经·玄鸟》

天命玄,降而生商,宅殷土芒芒。古帝命武汤,正域彼四方。

方命厥后,奄有九有。商之先后,受命不殆,在武丁孙子。武丁孙子,武王靡不胜。

龙旂十乘,大糦是承。邦畿千里,维民所止,肇域彼四

四海来假,来假祁祁。景员维河。殷受命咸宜,百禄是何。

《诗经·玄鸟》翻译及注释

译文
天命玄鸟降人间,简狄生契商祖先,住在殷地广又宽。当时天帝命成汤,征伐天下安四边。
昭告部落各首领,九州土地商占遍。商朝先王后继前,承受天命不怠慢,裔孙武丁最称贤。武丁确是好裔孙,成汤遗业能承担。
龙旗大车有十乘,贡献粮食常载满。国土疆域上千里,百姓居处得平安。
开拓疆域达四海,四夷小国来朝拜,车水龙各争先。景外围黄河绕,殷受天命人称善,百样福禄都占全。

注释
1.玄鸟:黑色燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。
2.商:指商的始祖契。
3.宅:居住。芒芒:同“茫茫”,广大的样子。
4.古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。
5.正(zhēng):同“征”。又,修正疆域。
6.方:遍,普。后:上古称君主,此指各部落的酋长首领(诸侯)。
7.奄:拥有。九有:九州。传说禹划天下为九州。《尔雅·释地》:“两河间曰冀州,河南曰豫州,河西曰雍州,汉南曰荆州,江南扬州,济南曰兖州,济东曰徐州,燕曰幽州,齐曰营州。”有,“域”的借字,疆域。
8.先后:指先君,先王。
9.命:天命。殆:通“怠”,懈怠。
10.武丁:即殷高宗,汤的后代。
11.武王:即武汤,成汤。胜:胜任。
12.旂(qí):古时一种旗帜,上龙形,竿头系铜铃。乘(shèng):四一车为乘。
13.糦(xī):同“饎”,食。宾语前置,“大糦”作“承”的前置宾语。承,捧,进献。
14.邦畿(jī):封畿,疆界。
15.止:停留,居住。
16.肇域四海:始拥有四海之疆域。四海,《尔雅》以“九夷、八狄、七戎、六蛮”为“四海”。或释“肇”为“兆”,兆域,即疆域。开辟疆域以至于四海。
17.来假(gé):来朝。假,通“格”,到达。
18.祁祁:纷杂众多之貌。
19.景:景山,在今河南商丘,古称亳,为商之都城所在。景,广大。员,幅员。
20.咸宜:谓人们都认为适宜。
21.百禄:多福。何(hè):通“荷”,承受,承担。

诗经简介
诗经》是中国古代歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔、白华、华黍、由康、崇伍、由仪),反映了周初至周晚期约五百年间的社会面貌。 《诗经》的作者佚名,绝大部分已经无法考证,传为尹吉甫采集、孔子编订。《诗经》在先秦时期称为《诗》,或取其整数称《诗三百》。西汉时被尊为儒家经典,始称《诗经》,并沿用至今。诗经在内容上分为《》、《雅》、《颂》三个部分。《》是周代各地的歌谣;《雅》是周人的正声雅乐,又分《小雅》和《大雅》;《颂》是周王庭和贵族宗庙祭祀的乐歌,又分为《周颂》、《鲁颂》和《商颂》。 孔子曾概括《诗经》宗旨为“无邪”,并教育弟子读《诗经》以作为立言、立行的标准。先秦诸子中,引用《诗经》者颇多,如孟子荀子墨子庄子韩非子等人在说理论证时,多引述《诗经》中的句子以增强说服力。至汉武帝时,《诗经》被儒家奉为经典,成为《六经》及《五经》之一。 《诗经》内容丰富,反映了劳动爱情战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。